Al-Ma'aarij
سُورَةُ المَعَارِجِ
Meccan • 44 verses
Listen to Complete Surah
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِیمِ سَأَلَ سَاۤىِٕلُۢ بِعَذَابࣲ وَاقِعࣲ
A supplicant asked for a punishment bound to happen
لِّلۡكَـٰفِرِینَ لَیۡسَ لَهُۥ دَافِعࣱ
To the disbelievers; of it there is no preventer.
مِّنَ ٱللَّهِ ذِی ٱلۡمَعَارِجِ
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَیۡهِ فِی یَوۡمࣲ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِینَ أَلۡفَ سَنَةࣲ
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰا جَمِیلًا
So be patient with gracious patience.
إِنَّهُمۡ یَرَوۡنَهُۥ بَعِیدࣰا
Indeed, they see it [as] distant,
وَنَرَىٰهُ قَرِیبࣰا
But We see it [as] near.
یَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَاۤءُ كَٱلۡمُهۡلِ
On the Day the sky will be like murky oil,
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
And the mountains will be like wool,
وَلَا یَسۡـَٔلُ حَمِیمٌ حَمِیمࣰا
And no friend will ask [anything of] a friend,
یُبَصَّرُونَهُمۡۚ یَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ یَفۡتَدِی مِنۡ عَذَابِ یَوۡمِىِٕذِۭ بِبَنِیهِ
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِیهِ
And his wife and his brother
وَفَصِیلَتِهِ ٱلَّتِی تُـٔۡوِیهِ
And his nearest kindred who shelter him
وَمَن فِی ٱلۡأَرۡضِ جَمِیعࣰا ثُمَّ یُنجِیهِ
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
كَلَّاۤۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
نَزَّاعَةࣰ لِّلشَّوَىٰ
A remover of exteriors.
تَدۡعُوا۟ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰۤ
And collected [wealth] and hoarded.
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Indeed, mankind was created anxious:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعࣰا
When evil touches him, impatient,
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَیۡرُ مَنُوعًا
And when good touches him, withholding [of it],
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّینَ
Except the observers of prayer -
ٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَاۤىِٕمُونَ
Those who are constant in their prayer
وَٱلَّذِینَ فِیۤ أَمۡوَ ٰلِهِمۡ حَقࣱّ مَّعۡلُومࣱ
And those within whose wealth is a known right
لِّلسَّاۤىِٕلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
For the petitioner and the deprived -
وَٱلَّذِینَ یُصَدِّقُونَ بِیَوۡمِ ٱلدِّینِ
And those who believe in the Day of Recompense
وَٱلَّذِینَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَیۡرُ مَأۡمُونࣲ
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَـٰفِظُونَ
And those who guard their private parts
إِلَّا عَلَىٰۤ أَزۡوَ ٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَیۡمَـٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَیۡرُ مَلُومِینَ
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَاۤءَ ذَ ٰلِكَ فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
وَٱلَّذِینَ هُمۡ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَ ٰعُونَ
And those who are to their trusts and promises attentive
وَٱلَّذِینَ هُم بِشَهَـٰدَ ٰتِهِمۡ قَاۤىِٕمُونَ
And those who are in their testimonies upright
وَٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ یُحَافِظُونَ
And those who [carefully] maintain their prayer:
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ فِی جَنَّـٰتࣲ مُّكۡرَمُونَ
They will be in gardens, honored.
فَمَالِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهۡطِعِینَ
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
عَنِ ٱلۡیَمِینِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِینَ
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
أَیَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِئࣲ مِّنۡهُمۡ أَن یُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِیمࣲ
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
كَلَّاۤۖ إِنَّا خَلَقۡنَـٰهُم مِّمَّا یَعۡلَمُونَ
No! Indeed, We have created them from that which they know.
فَلَاۤ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَـٰرِقِ وَٱلۡمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
عَلَىٰۤ أَن نُّبَدِّلَ خَیۡرࣰا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِینَ
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
فَذَرۡهُمۡ یَخُوضُوا۟ وَیَلۡعَبُوا۟ حَتَّىٰ یُلَـٰقُوا۟ یَوۡمَهُمُ ٱلَّذِی یُوعَدُونَ
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
یَوۡمَ یَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعࣰا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبࣲ یُوفِضُونَ
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
خَـٰشِعَةً أَبۡصَـٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۚ ذَ ٰلِكَ ٱلۡیَوۡمُ ٱلَّذِی كَانُوا۟ یُوعَدُونَ
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.